Modale could, might, may- co za różnica?


Modale- may, might could. Czy te słowa wydają Ci się takie same?

No tak, bo przecież na polski tłumaczy się je jako „może”, „możliwie”. Z tego względu nasze polskie czasowniki modalne wypadają blado w porównaniu z angielskimi.

Jaka jest więc między nimi różnica?

Wszystkie mogą być używane do wyrażenia prawdopodobieństwa, ale każde z nich komunikuje odmienny stopień prawdopodobieństwa!

 

Abyś szybko zrozumiał różnicę i zapamiętał dam Ci przykład, który to dobrze ilustruje. Pamiętam go ciągle z czasów studiów, także mam nadzieję, że i Tobie zapadnie w pamięć.

 

Powiedzmy, że Twoi znajomi wyjechali na urlop i poprosili Cię o podlanie kwiatków w ich mieszkaniu podczas ich nieobecności.

modale

Znajomi nie powiedzieli Ci, który z nich jest do drzwi wejściowych tak więc po kolei próbujesz każdy z nich.

 

Wkładasz pierwszy z czterech kluczy do zamka.

W tym przypadku prawdopodobieństwo, że za pierwszym razem trafisz na właściwy klucz jest najniższe.

modele

Might używamy kiedy coś jest bardzo mało prawdopodobne. W tym przypadku masz około 25% szansy, że trafisz za pierwszym razem na właściwy klucz.

Pierwszy klucz okazuje się nie pasować, także wkładasz kolejny. I w tym przypadku prawdopodobieństwo, że trafisz na właściwy klucz jest niska, ale wyższe niż przy pierwszym kluczu, prawdopodobieństwo trafienia rośnie do 33.3333%

modale

Drugi klucz też nie pasuje.

modele

Trzeci też nie pasuje…

modale

Czyli to musi być ten klucz!

Wkładasz, przekręcasz, klucz otwiera drzwi i ze 100% pewnością mówisz:

It is this one (it’s a fact)

 

Oczywiście native speaker nie będzie wyliczał w głowie procentów prawdopodobieństwa, zanim użyje prawidłowego modalu, robi to instynktownie, na oko.

Najważniejsze co powinieneś wynieść z tej lekcji to to, że could, may i might używane są do wyrażenia, że coś jest prawdopodobne, możliwe, ale niepewne, przy czym may i might mają najmniejszą moc.

A must do wyrażenia, że coś jest pewne.

Modale- inne przykłady użycia

I might come to you party tonight. (jeśli mówi Ci to dziewczyna w barze, nie licz na to, że się pojawi).

I could come to your party tonight. (hm, no Twoje szanse są zdecydowanie wyższe, że dziewczyna się pojawi).

 

You may get a payrise.(jeśli mówi Ci to szef szanse na podwyżkę są słabe).

You might get a payrise.(jeśli mówi Ci to szef szanse na podwyżkę są jeszcze bardziej nikłe).

I could help you with your customers if you helped me with mine.

modale

Także, jeśli szef mówi Ci:

 

You could get a payrise, od razu wyczuwamy tutaj jakiś niedopowiedziany warunek.

 

Mógłbym dostać podwyżkę, jeśli co? Co musiałbym zrobić?

 

What could I do to get a payrise?

 

I szef może powiedzieć:

 

You could get it if you exceeded your targets this year.

 

Gdybyś przegonił swoje targety w tym roku mógłbyś dostać podwyżkę. Czytaj- jest takie prawdopodobieństwo, ale nic nie obiecuję.

 

Porównaj to zdanie z:

If you exceed your targets this year you will get a payrise- obietnica, czysty warunek. Jeśli to spełnisz to rezultat będzie następujący, nie ma tu gdybania i niepewności.

 

Widzisz różnicę?

Jeśli masz jakieś wątpliwości albo mogę coś jeszcze dopowiedzieć zostaw komentarz poniżej a na pewno Ci odpowiem!

(If you have any doubts please leave a comment below and I will answer you for sure!) piękny pierwszy warunek, odpowiem na pewno! 🙂

Modale- dowiedz się więcej:

W tym artykule uczę, jak nie popełniać często popełnianego błędu z modalami i dlaczego modali nie powinniśmy ubierać na siłę.

modal verbs

Dobra, ale co dalej?

Jeśli Twój angielski wymaga podszlifowania, mogę Ci w tym pomóc!

Sekretem nauki języka obcego jest systematyczność. Codziennie mały kroczek to wielki skok w skali roku.

Pamiętaj: Little steps, big results!

– Wskakuj na mojego Instagram’a. Wystarczy 5 minut dziennie, aby nauczyć się czegoś nowego.

CODZIENNIE RANO znajdziesz nowe,  krótkie relacje:

Business Phrase Monday- praktyczne zwroty przydatne w pracy, wymowa i przykłady.

Ask Me A Question Tuesday- odpowiadam na Twoje pytania związane z Business English.

Speak up Wednesday-  ucz się ze mną wymowy, ćwicz i nabieraj pewności w mówieniu.

Mistake Thursday- rozbrajam często robione błędy, które nie wiesz, że robisz!

Casual Friday- nieformalne frazy, które możesz użyć z kolegami w pracy jak i poza biurem.

Chill Saturday, Sunday Fun Day- słownictwo życia codziennego, powiązane z odpoczynkiem, jedzeniem i podróżami.

– Polub stronę Kursy Business English.pl na Facebooku, aby nie przegapić nowych poradników i materiałów.

– Wskocz tutaj jeśli jeszcze nie korzystasz z darmowych materiałów, które przygotowałam.

– Zapisz się na Biznesowy Newsletter, bo tylko z moimi subskrybentami dzielę się najlepszymi smaczkami.

– Jeśli masz jakieś pytanie koniecznie zostaw je w komentarzu a na pewno Ci odpowiem!

                             

Jeśli jest coś, o czym chętnie byś przeczytał zostaw komentarz, będzie to dla mnie cenną wskazówką, aby cały czas ulepszać to miejsce!

                             

Untitled

YOU MIGHT ALSO LIKE

rozumieć ze słuchu
Chcesz lepiej rozumieć ze słuchu?Unikaj tych 5 błędów! +BONUS
November 19, 2021
It’s about time! Zwroty, które musisz znać
April 16, 2019
czas present perfect
Czas present perfect czy past simple?
April 09, 2019
angielski biznesowy konwersacje online
Work i job- co za różnica?
February 26, 2019
have to i must
Have to & Must- brzmisz agresywnie i nawet o tym nie wiesz?
October 17, 2018
Business English vocabulary
Business English vocabulary, fiszki, fiszki!
September 22, 2018
daty jak zapisywać po angielsku
DATY po angielsku, jak zapisywać? Jest na to prosty sposób!
September 17, 2018
słówko DEADLINE, jak używać poprawnie?
April 21, 2018